Archives for category: Zohra Saed Projects

g23cov

UNDERSTANDING AFGHANISTAN
International Gallerie’s 23rd Issue: Vol. 11 No 2

Come join us for an evening of “Understanding Afghanistan

Date: April 9th
Time: 6-8pm

Hosted by AAARI (Asian/Asian American Research Institute) CUNY
Co-Sponsored with The Association of Iranian American Writers

25 West 43rd Street
18th Floor
New York, NY 10036

Phone: 212-869-0182
Fax: 212-869-0181

E-mail: info@aaari.info

A talk on her journey in Afghanistan by Editor Bina Sarkar Ellias. Poetry reading by Zohra Saed, screening of a docu-film by Shireen Pasha
and Q&A with fashion designer Zolaykha Sherzad, and make-up artist Matin Maulawizada.

Gallerie’s 23rd issue, “Understanding Afghanistan” a valuable collective, brings you features and stories of a country beyond the north-west frontier province. A country that has become synonymous with the Taliban. But little is known about its contemporary culture.

This issue addresses the socio-political and cultural contexts of Afghanistan while
celebrating its contemporary art, music, theatre, photography, cinema, poetry;
the Afghan people and their lives.

The issue includes a free CD of exquisite Afghan music and a beautiful docu-DVD of
“Slowly Slowly Mud and Lotus”, a film tracing the interface between imagination and reason in the lives of Afghan artisans.
DIRECTIONS:
By Subway
4, 5, 6 & 7 (42nd Street / Grand Central)
B, D, F & V (42nd Street / Bryant Park)
N, Q, R & W (Times Square)

By Car
FDR Drive: Take 42nd Street Exit, Drive straight down until 6th Avenue (Avenue of Americas) then make right onto 6th Ave.  Stay to the right lane until 43rd Street then make right.  25 West 43rd Street is about half a block down.

Local: Get on 6th Ave uptown (north).  Stay to the right until 43rd Street then make     a right.  25 West 43rd Street is about half a block down.


NYC Launch coming soon… Gallerie (www.gallerie.net) is an award-winning arts and ideas journal published in Mumbai.  The editor, Bina Sarkar will be in New York City the first two weeks of April.  Don’t hesitate to contact her directly through the website if you are interested in hosting a launch of the journal.  This issue comes with a DVD on Afghan woodcrafters in Kabul and a music CD.  Its quite exquisite and I am honored to be a part of this.  Issue 23 is on ”Understanding Afghanistan.”  The art of Lida Abdul, the fashion design of Zolaykha Sherzad, and the poetry of Latif Nazemi as well as yours truly is in this comprehensive issue.  This flyer is for the launch in Mumbai.

gallerie_kalaghoda-launch2

n1177920770_299261_1660

The Halalitization of
Asian American Studies?

by
Zohra Saed

What does it mean to be a hyphenated Muslim in a post-9/11 world?  How do Muslim artists, writers and filmmakers address these issues of identity, exile, and assimilation in homes they have made in America? What was earlier Muslim Diaspora cultural production dealing with before 9/11 put them in the spotlight?  How do you teach this within the scope of Asian American Studies courses?  These are some of the questions that this talk hopes to answer on teaching and appreciating Muslim Asian American film, literature and video art. The Asian Americans discussed in this lecture are: Iranian/Afghan/Turkic/Arab/South Asian American.

(Photo by Jacob Bouchard from Halal Pork an upcoming collection of short stories by Cihan Kaan)

AAARI: Asian/Asian American Research Institute

25 West 43rd Street
Room 1000
New York, NY 10036
Phone: 212-869-0182
Fax: 212-869-0181

E-mail: info@aaari.info

Do join me at this lecture, filled with video clips, that I will be delivering in a few weeks.

The Difference Between Rubies and Pomegranates

i.

Heaven is at the instep of a mother’s foot
sharing the few inches with home.

The faint fragrance of blood    thick when we are near.

ii.

When they tilted their heads back, their open mouths tasted water in the blue.

At 18, they were all like this, a sudden itch in their feet and static in their hair telling them to go, go, go!  And they left, following the map of their veins.

The men in our family are deserts     aching for the sky.

iii.

1947, the partition of India, a woman in a cocoon of pastel veils, her belly stretched-out like a drum.  The heartbeat inside is a butterfly she may have swallowed while on a gondola in Kashmir.  Barely nineteen, only her eyes cut through the pastel.  Eyes so dark they drain the sun of its light.

Jalalabad

A husband and wife return home to the secretly jeweled feet of the Hindu Kush.  Afghanistan craves pomegranates through her and limes, crates of limes for a young woman whose long neck and dark eyes remind the other women of a swan.

iv.

She asks for pomegranates.  Her husband plants rubies on her neck.

They are not the same.

She is too shy for her thirst, but the butterfly inside is a desert aching for the sky.  There is never enough sweet in her water.  An old herbalist, neck heavy with corals, advises zamzam.  When the butterfly remains in her throat long after her son is born, she leaves in search of zamzam and for the desert that holds this sacred mineral water, thick with the shadow of God.

v.

A boy once abandoned for a thirst has grown, now with a daughter of his own.  Baby girl dressed in bright yellow, the sun in his arms.

1976, Mecca

The call to prayer floats from the minaret like a wide ribbon.  A mother who remembers her son as only a butterfly in her belly opens a door and finds him multiplied into three with a wife whose long neck and black eyes remind her of a swan.

He carries a salvaged snapshot of his mother, a few days after her marriage.  She has an expression so shy, the edges of the photograph crinkle demurely from its affect.

Imagine its affect on a son.

vi.

Half of his father’s body had turned into a gnarled tree after the stroke.  So the son learns from an early age the frailty of roofs and walls.  His father wants to visit Mecca one last time before he dies.  Soon, they cross a border, father and son aching for zamzam water (which the son hears, tastes like milk).

Together they reach only Karachi, Pakistan

1965

In a hotel room lit by fluorescent lights the father slips a rough ruby the size of an egg into his son’s sweating palms.  An inheritance stitched into the lining of his coat seventeen years ago.  The boy holds the ruby to the light and sees a silhouette of a thin woman with hair so long it brushes the back of her knees.

This is what growth must feel like

A deep ache in the bones    and a butterfly in the throat.

A sixteen year old boy, stranded alone in a hotel room with the body of his father.  He reads the Holy Quran and weeps over him.  A white-bearded man with a fancy wooden cane knocks on the door, he is named Abdul-Qadir.  He says he is an old friend when the father owned many factories here, when the father drove many cars, when the father built homes for the poor… within an hour of Abdul-Qadir’s visit, three busloads of men come to bury the father.  The grave is wet from all the rose water people sprinkle.  The angel that comes for the questioning of the soul in the grave is dizzy from so much rose.

The son is dizzy too.

vii.

The portion of his tongue that held her name can never taste sweet.  Each year he tries, drops a sugar cube to dissolve, but still no sweet.  Instead, he eats limes to the bitter rinds.

viii.

Once there was a woman who left.

Her name Latifa, meant gentle one.  Her father made her gentler by nicknaming her Gul-Pakhta, cotton blossom.  According to the legend we dipped our ears into, her heart turned into a bird and slipped out of her grasp.  Her husband, bed bound, could not stop her from leaving.  Her newborn son could not stop her.  The milk from her breasts ached for her son’s mouth, but even milk could not stop her.

What was all this madness under her feet?  A sickness the hem of her wide skirt spread to her toes.

Maps to be read in veins were reserved only for men.  But the static that stung our men in the head and told them to go, go, go, must have been contagious, especially for one so bound in pastel veils.  The static was electric from so many layers of silk against her skin.

ix.

Jalalabad: The orchard is streaming with iridescent voices.  The trees are ripe with children and limes, sometimes oranges.  A courtyard bubbles with a birthday party, the walls stagger from too much laughter.  The house is bare except for suitcases.  1976.

My father’s heart stung by an ancient bee and my mother, still shy with her daughter, sit on the last pieces of furniture while the elders tell stories of what the Haj may be like, of what my grandmother may look like after all these years, living in the glow of Mecca and so near God.

Would her face have changed?  Would she be more beautiful than she was when she left for the glittering gold of the desert without husband or son?  The old men click through their prayer beads lost in this wondering…

Scandal, such scandal she had caused.

(Copyright Zohra Saed)

Published in The Literary Review (2003)

z_swizzle

Medina

Mosque is mother too, beneath her arch is Zohra, age four, eyes darkened with Kohl, named after a star and existing as one of the ivory columns.

Grandfather leans against the pale blue Honda,

Lifts me to the sky,

Reach!

Reach!

I am his telephone line to God.

(copyright Zohra Saed)

permanent-transit

Review of Permanent Transit July 2008:

Undisclosed Recipients: database
documentaries and the Internet

Dale Hudson Amherst College
Abstract
This article argues that new media disrupt the linear structures conventionally ascribed to documentary, emphasizing spatiality and relationality. On the Internet, ‘database documentaries’ facilitate selection and recombination of ‘documents’ (audio-visual evidence) through user acts, hypertext, algorithms and random access memory. Specifically, the article examines two pieces that address the controversial subjects of globalization and war. As database documentaries, Eduardo Navas’s Globalization and the collaborative Permanent Transit: net.remix by Mariam Ghani, Zohra Saed, Qasim Naqvi and Edward Potter destabilize quests for ‘totalizing meaning’ by emphasizing interactivity, contestation and multiplicities of meanings. The database evokes endless recombinations, so that meaning, Hudson argues in relation to these works, is explicitly polyvocal, unstable and contested.

permanent-transit2

“Structured as a database, Permanent Transit would seem to question the very assumptions of data- base search engines to produce meaningful results. Although the videos document travel through eleven states, images of these disparate places are seen only through the windows of vehicles and locations of transit. Cultural and political constructions of ‘the East’ and ‘the West’ collapse upon themselves when the visual markers of familiar and foreign are largely obliterated in partial views. Memories of one flight splinter into memories of a thousand flights. ‘What was the order of cities?’, asks Saed’s text; ‘Beirut. . .Baghdad. . .Damascus. . .New York. . .Baghdad again. . . Amman. . . New York. In the ellipses we find only war.’ Memories become sites for contestation between generations. Meaning of images for one generation is produced in relation to the meaning of another generation.

As an unreliable structuring narrative for the piece, Rula Ghani recounts her memories of Syrian comedian Doreid Laham’s absurdist tale of a man trapped in a no-man’s land. The gaps in Ghani’s memory of Laham’s tale, originally televised in 1981 but only remembered and recorded decades later, are evocative of the work’s attempts to document what is lost every day.

‘How many windows can we look from? How many rooftops await our return?’, asks the text alongside the images. The clicking and chiming of clocks in the waiting rooms of airports, bus depots, railway stations and checkpoints comes to replace the call to prayers once heard from the local mosque. In another segment, sounds of prayers mix with sounds of traffic as a woman eats a meal by a window.

‘God and radio hold hands in the eternity of no-man zones’, suggests the text at one point. Although ‘bells, work, clock – all cut up the day as neatly as a traffic jam’, little relives the sense of being in a state of ‘permanent waiting’, emphasized by looped video across a multiplicity of screens. Permanent Transitalso explores possibilities for recuperation of identity and grounding: ‘There are borders, there are checkpoints, and there are our mother’s stories to undo them all with one twist of a tale and a gentle laugh like glass breaking.’ To break the glass of the windows that stand as barriers between modes and sites of permanent transit suggests a substitute for home, particularly home for families whose individual members may have strikingly different memories of home due to histories of movement across borders. For the hybrid generation, the sound of the mother’s voice is perhaps all that binds identity at times.”

Hudson 95

Studies of Documentary Film vol. 2 issue 1

permanent-transit3

The link to the actual video art work by Mariam Ghani: http://www.kabul-reconstructions.net/transit/

I wrote the poem for this beautiful piece by turning my back to the screen and writing based on sounds. It was all one stream of words. No edits. In the lines are also my own experiences of living in multiple cities between Jalalabad and Brooklyn before finally settling down, for now, in the last city. Thanks to Mariam for inviting me to contribute poetry to this project.

nytr_08_front_promo_15

New York Theater Review (2008)

Full script of the Asian American “Undesirable Elements” that I was a part of can be found in the New York Theater Review. The theater work was part of the first Asian Pacific American Theater Festival (2007). Here is a description of the project:

Theatrical innovator’s Ping Chong’s “Undesirable Elements” is an exploration of the Asian-American experience in New York through an interview-based theater work. The cast consists of six Asian-American artists, writers, and activists from diverse geographic backgrounds (South Asia, Pacific Islands, Central Asia, East Asia), each sharing their own real-life experiences. It’s not a traditional play or documentary-theater project performed by actors. Instead, “Undesirable Elements” is presented as a chamber piece of story-telling, a “seated opera for the spoken word.’

undesirableelements-castcre

“Undesirable Elements” is part of an ongoing series (over 30 productions since 1992) of community-specific oral history theater works exploring issues of race, culture, and identity in the lives of individuals living in different American cities. Each production is made with a local community partner and addresses relevant issues and topics facing that community. The process includes an intensive interview and rehearsal period with participants. The script is based on the interviews, and performed by the interviewees, who are not professional performers. The text moves chronologically, weaving together their personal and political narratives. The production addresses the recent history of the 20th and 21st centuries and the collisions of peoples and cultures in the modern world.

By drawing on first-hand experiences of real people across a broad spectrum of Asian-American backgrounds (immigrants, second-generation, adoptees), “Undesirable Elements” challenges mainstream assumptions about what it means to be Asian-American. It also addresses assumptions, stereotypes and internal prejudices that can exist within Asian-American communities. Each participant speaks about his/her personal background and the paths that led to careers in the arts, activism, and education, and the formation of an Asian-American identity. Cast members’ individual experiences are woven together in a chronological narrative that touches on both political and personal experiences and shows the historical evolution of the influence of Asian-Americans on the social and cultural identity of America.

undesireableelements

(Top L-R: Joseph Legaspi, Kelly Zen-Yie Tsai, Zohra Saed, Vaimoana Niumeitolu, Bottom: Pauline Park and Raj Thakkar) Photo: Adam Nadal

Asia Society Presents Ping Chong & Company, Undesirable Elements, Written and Directed by Ping Chong and Sara Michelle Zatz, Starring Joseph O. Legaspi, Vaimoana Niumeitolu, Pauline Park, Zohra Saed, Raj Thakkar and Kelly Zen-Yie Tsai, Stage Manager: Courtney Golden, Lighting/Technical Director: Brant Thomas Murray, Production Coordinator: Kristina Varshavskya, Filmed at Asia Society on June 15, 2007 as part of the National Asian American Theater Festival, Video Production by Cihan Kaan, Landbridge Massive Pictures

voicesofresistance

Muslim Women on War, Faith, and Sexuality

Voices of Resistance is a diverse collection of personal narratives and prose by Muslim women whose experiences and observations are particularly poignant in today’s politically and religiously charged environment. The women collected in this anthology hail from Yemen, Iran, Palestine, Afghanistan, Kashmir, Pakistan, India, Bangladesh, Malaysia, Thailand, China, Canada, and the United States.

Editor Sarah Husain conceptualized this collection as a means of redefining the stereotypical depictions of Muslim women that inundate current western discourse on the Islamic “other.” She seeks to dispel the image of the veil as the age-old symbol of Muslim women’s repression and move beyond sterile representations and narrow debates about the contemporary realities of Muslim women. The contributors engage in discourses concerning their bodies and their communities and share compelling stories: a woman mourns the death of a cousin killed in a suicide bombing; a transsexual remembers with fondness the donning of the veil he no longer wears as a Muslim man; a woman confronts sexism and hypocrisy on a pilgrimage to Saudi Arabia; and the experience of being judged on the basis of skin color and political and religious affiliation that is far more blatant and ubiquitous since the September 11 terrorist attacks.

From the Introduction:

In her three poems, Zohra Saed re-members her family’s forced multiple migrations from Afghanistan to Saudi Arabia to Brooklyn in the late 1980s, sketching a history of Afghanistan when it became the battlefield of an imperial war between the ex-Soviet Republic and the United States. Her calligraphy of memories, “lit with the names of martyrs,” is a rewriting of a palimpsest (hi)story in an effort to trace the “topography of loss” through self, community, and memory caught in decades of violence… Her poems allow us to interrogate the ways in which wars and struggles affect us and inscribe us as we walk into and through (our) neighborhoods in cities across the United States.

Praise for Voices of Resistance:

“A beautifully crafted testament to the courage, reflexivity, and spirit of Muslim women’s resistance to the injustices and violence of wars from Palestine to the U.S.”
—Chandra Talpade Mohanty, professor of Women’s Studies, Syracuse University, and author of Feminism without Borders

“I loved Voices of Resistance. It was fun, it was funny, it was profound, it was deep, it was
frightening, it was awesome, it was an opening. I could not put it down.”
—Dr. Amina Wadud, professor of Islamic Studies and author of Inside the Gender Jihad

“Voices of Resistance is a noisy, proud collection of Muslim women writing with boundless energy and enormous creativity. Sometimes it’s angry. Other times it’s introspective. Mostly it’s about faith, faith that a world free from racism and sexism and defined by justice is not just possible but absolutely necessary.”
-Moustafa Byoumi
professor of English, City University of New York,
and author of How Does It Feel to Be a Problem?: Being Young and Arab in America

shatteringstereotypes

Review in Al Ahram Weekly

Shattering the Stereotypes: Muslim Women Speak Out

Fawzia Afzal-Khan, ed. Northampton, MA: Olive Branch, 2005; 338 pp., $20 (paper)

With the proliferation in the aftermath of 9/11 of popular, and sometimes injudicious, volumes on Islam and the Middle East, the present anthology, edited by Fawzia Afzal-Khan, is a welcome addition in that it is an academically well-informed project that addresses the general public. That the task of responding to neoconservative disparagement of Islam should foreground gender issues, as does this volume, is eminently justifiable. The way in which the construct of “Muslim Woman,” whose perceived oppression is allegedly evidenced in the veil, is made to metonymize the backwardness of a whole region, hence justifying neocolonial incursions, is what motivates endeavors such Shattering the Stereotypes. Yet, the paradox of this anthology is that it largely succeeds in modifying stereotypes against the grain of one of the terms proposed in the title, namely, Muslim Women. Although the plural in the title does suggest a contestation of the monolith Muslim Woman, the anthology nevertheless risks operating from within the terms of discussion dictated by Western neocolonial discourse. Nawal El Saadawi, that arch-secular feminist, does well to sound a note of skepticism-cum-apologia in her foreword. She writes that the “word Muslim or Islam on the cover of any book makes it a bestseller. I am critical of religious languages, or turning the political-economic and social conflicts into religious conflicts. But this book . . . corrects the distorted image of Islam in the Western countries. It clarifies that Islam is not the cause of terrorism or backwardness or oppression of women” (x).

While reservations can be made about some omissions, the anthology’s ambition is clearly to attest to as much heterogeneity of identities, positions, and genres as possible. In addition to the foreword and the editor’s introduction and afterword, the anthology comprises some forty-seven texts in six sections: “Non-Fiction,” “Poetry,” “Journalism,” “Religious Discourses,” “Fiction,” and “Plays.” The sound inclusion of two texts by African-American Muslim women—Eisa Nefertari Ulen’s essay “Tapping Our Strength” and Atlanta-based Nadirah Z. Sabir’s columns written in the wake of 9/11 (together with reader responses)—serves to nuance the nexus of Islam, gender, and power by exploring the specificity of the double oppression experienced by African-American followers of the faith. Moreover, the inclusion of a text by a non-Muslim Middle Eastern woman—Christian Palestinian-American playwright Betty Shamieh’s “Chocolate in Heat,” a powerful series of interconnected monologues of Arab women and men resident in the United States—is justifiable not only “because it shows that the issues that are so important in the work of the Muslim women included here are not ‘Muslim’ issues alone [but] are rooted in the conditions of global injustice and oppression,” as the editor puts it (16), but also because it hints toward the often occluded religious diversity of the Middle East.

It is possible, of course, for a specialized reader to navigate the anthology in longitudinal sections, tracing, for example, articulations of the Afghan predicament across such texts as Nadia Ali Maiwandi’s essay “9/11 and the Afghan-American Community,” which delineates the shifting schisms in the community and its growing activism as a result of 9/11 and its consequences for Afghanistan; Zohra Saed’s “Fragments from a Journal,” in the genre of firsthand testimonies about 9/11; Wajma Ahmady’s “My Earliest Memories,” about the experience of exile from Afghanistan; and, if in a different register, Bina Sharif’s one-woman play “An Afghan Woman,” an eloquently anguished monologue on the complex plight of Afghani women at the colonial crossroads, critiquing the uses and abuses to which the burka has been put. In the same vein, one might trace articulations of American-Palestinians’ plight across Rabab Abdulhadi’s “Where Is Home? Fragmented Lives, Border Crossings, and the Politics of Exile,” which deftly brings out the interconnections, through a pastiche of diary entries dispersed across time and continents, between their dispossession after 9/11 in the United States and their experience in the Occupied Territories, Israel, and Lebanon, and in some superb American-Palestinian poems such as Suheir Hammad’s “first writing since” and Nathalie Handal’s “Baladna,” “War,” “Rachel’s Palestinian War,” and “Detained,” among others. But such a longitudinal reading practice would miss part of the cogency of assembling these texts by different women from the region, whereby the specificities of their experiences, once set alongside each other, bear witness to and oppose the broader picture of American hegemony. This is the condition of “economic lopsidedness of a top-down, winner-take-all globalization . . . [the] egregious example [being] the state of Israel—supported unequivocally by the USA militarily and economically to serve as its watchdog and policeman in the Middle East whose oil resources continue to fuel . . . its imperial interests,” with the unwitting co-optation of patriarchal Muslim discourses, as Afzal-Khan puts it in her essay “Unholy Alliances: Zionism, U.S. Imperialism, and Islamic Fundamentalism” (20).

The polyphony that an anthology brings makes, in this case, for a fine-tuning of constructs such as “Muslim Woman” or indeed of simplistic reading of feminism as articulated by women who are Muslim. For her part, Minoo Moallem provides a thoroughly subtle interrogation of the category/label of “Muslim Woman” as it operates within the Enlightenment’s legacy of civilizational binarism that continues in neocoloniality, and in the attendant slippages of complicity in postcolonial orientations within the academy. “Am I a Muslim woman?” she asks in conclusion. “Even to answer this question is to enter the discursive spaces of race and gender in the conditions of postcoloniality . . . I am faced with the impossibility of transgression since either I am required to submit to the ‘itinerary of silencing’ by refusing to answer the question or to adopt a subject position that makes me ‘pass’” (55). In the afterword, the editor sounds out the playwrights she has anthologized on whether anyone of them would identify herself as “Muslim Woman Playwright” and elicits a range of responses that are virtually consonant in their “desire to distance themselves from what they perceive . . . as the confinement of labels, while being aware of the need for representation” (327).

Despite their different stances, one distinction compellingly made by the three contributors to the section “Religious Discourses”—Azizah al-Hibri, Riffat Hassan, and Mohja Kahf—is between the basic precepts of Islam regarding women’s rights and their culturally articulated (mis)interpretations that have privileged patriarchy, this being the starting point for feminist reinterpretations. Al-Hibri gives a rich reading of Islamic law that demonstrates “that problematic jurisprudence was often the result of a misunderstanding or misapplication of the Qur’anic text resulting from . . . patriarchal bias” (160); nevertheless, the way she positions herself is problematic. She suggests that being “an American Muslim woman” she is “unburdened by patriarchal assumptions, [hence having] a distinct advantage over earlier interpreters [of] the Qur’an” (164) as well as an interpretive edge over “Muslim women in other countries” (meaning in the Middle East) who are “being hindered . . . by patriarchal forces in the name of Islam . . . [and] by an authoritarian structure of governance” (163). She thus elides various historical trajectories of feminism located in the Middle East (the network “Women Living Under Muslim Laws” being just one source on contemporary examples) about which one would have liked to see an especially commissioned article in this volume.

As it is, however, the anthology does gesture toward such trajectories and suggests connections between Middle East–based and diasporic feminisms among Muslim women. There is Maryam Habibian’s “Forugh’s Reflecting Pool,” an adaptation for the theater of the life and work of Iranian feminist poet Forugh Farrokhzad (1935–67). There is Anisa Mehdi’s account of the variegated ideological stands on Islam and gender among Muslim women and men—including the Malaysian Zainah Anwar, who challenges entrenched patriarchal interpretations of the Koran and advocates a reinterpretation that brings out women’s rights and advantages—met while she was preparing TV documentary work, such as “Muslims” for the PBS program Frontline. And one should mention the spectrum of Pakistani positions suggested in an interview with Pakistani-American Riffat Hassan concerning her critique of Pakistan resident Dr. Farhat Hashimi, a conservative who espouses veiling, and Asma Jehangir, a secular human rights activist, in favor of what she proposes as a renewed hermeneutics of the Koran that proceeds from the “ethical criterion” (186) that God is just and hence calls for a rejection of interpretations that have perpetrated injustice.

Finally, this book deserved closer proofreading and would have benefited from a glossary and an index. Also, in view of the anthology’s orientation toward a general readership, a list of further references to consult on issues raised here would have helped. That said, however, there is no doubt that the texts assembled in this volume make a valuable contribution toward countering reductive hegemonic images of women of the region, moving them from being objects of a neocolonial gaze to being subjects of their own resistant discourse. A number of the texts are likely to make their way into courses on topics as varied as autobiography, Near Eastern studies, gender studies, transnationalism, and globalization.

Al-Ahram Weekly

Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 26.1 (2006) 146-147

 

suturessuture, the healing issue
co-editors: Joseph Santarromana and Bruna Mori

publisher: Joseph Santarromana
writer: Bruna Mori
designers: Juliette Trieu and Tony Yue
copyright 2004 System Yellow

System Yellow, publisher of custom DVDs that showcase video by individual media artists, introduces its first DVDjournal.

suture, a compilation of contemporary visual artist and writer work, presents multiple talents and crosses disciplines of film, video, performance, poetry, composition, and sculpture. Current and seminal pieces, many created or edited exclusively for this edition, allow viewers to rethink processes of recovery toward a collective healingóboth personal and political. Contributors include Lida Abdul, Su Friedrich, Todd Gray, Yoshio Ikezaki, Catherine Lord, Paul D.Milleróaka DJ Spookyóand Angel Kyodo Williams, Linda Montano, Sheree Rose, Zohra Saed, and Erika Suderberg.

img_1667

Artists and writers featured on suture are not all known as those who traditionally address the subject of healing, but there is a tendency toward reconciliation, visible in their work. Each investigates the relationship between subject and subjectivity, encouraging viewers to conduct their own inquiry. According to acclaimed alternative medicine advocate Rachel Naomi Remen, M.D., at the deepest level, the creative and healing processes do arise from a single source: ìArtists are healers in that a wordless trust of the same mystery is the foundation of the work and its integrity.î

suture was co-edited collaboratively by a video artist and writeróJoseph Santarromana and Bruna Moriówith the dedicated help of two designersóJuliette Trieu and Tony Yue. Artists and writers were invited to contribute with no guidelines other than to ìmake work to topic.î Connections became apparent as contributions were received, and openness was allowed for the segments to fall into place, rather than forcing them into predetermined shapes. They were assembled as much intuitively as intentionally.

As poet Zohra Saed writes, “The navel is the first scar.” Contributors to the project often allude to their conscious recognition of, or return to, a wound in order to move on. As they extend the discourse on healing through such revisitation and inquiry, viewers may do the same for themselves, and a collective healing may be elicited through empathy.

img_16661

“Suture: The Healing Issue”
Oct 15-17, 2004
preview of the DVD by System Yellow, Inc.
curated by Joseph Santarromana and Bruna Mori
d.u.m.b.o. Short Film and Video Festival
45 Main Street, 9th Floor
Brooklyn, New York
http://dumboartscenter.org/

img_1668

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 668 other followers